Türkçenin Balkanlarda daha konuşulur olmasına destek veren faktörlerden biri Türk dizileridir. Dizilerin etkisinde kalan izleyicilerin, daha önce aile büyüklerinden duydukları Türkçe kelimeleri kullanmaya başladıkları gözlemleniyor.
On kantondan oluşan Bosna Hersek Federasyonunda yayınlanmakta olan Türk dizileri, bölge halkının ilgi odağı haline gelerek Boşnak halkının Türkçeye olan ilgisini arttırdığı kayıtlarda yer alırken ülkede yalnızca Türk dizilerini izleyerek Türkçe konuşmaya gayret gösterenlere rastlamayı mümkün hale getiriyor.
Zagrebli Edebiyat Eleştirmeni Filip Mursel Begoviç, Türk dizilerinin Hırvatistan’da yayımlanmaya başlamasıyla Zagreb sokaklarında “hoş geldin”, “estağfurullah”, “tövbe ya rabbi” gibi daha çok Türkiye’de kullanılan kelimelerin duyulmaya başlandığını dile getirmektedir.
Kaynak: Trakya Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Balkan Çalışmaları Anabilim Dalı – Türkçeden Boşnakçaya Geçmiş Kelimelerde Anlam Değişmeleri Yüksek Lisans Tezi – Ali Mehmet Gürsel – 2018